Translation of "so cosa farò" in English

Translations:

i what 'll

How to use "so cosa farò" in sentences:

Non so cosa farò senza di te.
I don't know what I'm going to do without you.
Non so cosa farò senza di lui.
I don't know what I'm gonna do without him.
Non so cosa farò quando te ne andrai.
Julia, I don't know what I'll do when you go.
Mary, io so cosa farò domani, e i giorni a venire!
Mary, I know what I'm gonna do tomorrow and the next day and next year and the year after that.
Io so cosa farò domani, il mese prossimo e quest'altro anno.
I know what I'm gonna do tomorrow and the next day and next year and the year after that.
Anch'io non so cosa farò senza di te.
Me too. I don't know what I'll do without you.
Neanche io so cosa farò senza di te.
I don't know what I'll do without you.
Non so tu ma io so cosa farò.
I don't know about you, but I know what I'm gonna do.
So cosa farò dopo il mio libro.
I know what I'll do after my book.
Se dobbiamo morire di fame, so cosa farò.
If it comes to starvation, I know what I'm doing.
Dopo aver chiuso questa storia, non so cosa farò.
After I'm done here, I don't know what I'll do next.
Ma se muore mio figlio, non so cosa farò.
But if my baby dies, you know, I don't know what I'm gonna do.
E quando l'avrò trovata, e ammazzata non so cosa farò.
And after I find her and kill her I don't know what I'm gonna do.
Se perdo questo posto, non so cosa farò!
If I lose this, I don't know what I'll do!
Non so cosa farò sene'a il suo aiuto.
I don't know what I'm going to do without him.
Non so cosa farò se non avrò questo lavoro.
I don't know what'll I do if I don't get this job.
No, non so cosa farò di te, ma mi prendo un qualcosa di utile.
No, I don't know about you, but I'm gonna get a cowgirl, some shit.
Se rimango senza la mia bambola non so cosa farò,
# If I'm left without my baby doll # # I don't know what I'll do #
Non so cosa farò con lei.
I don't know what I'm going to do with you.
E' solo che non so cosa farò con il resto della mia vita
I just don't know what I'm gonna do with the rest of my life.
Non so cosa farò... Io ho due figli.
I don't know what we're going to do.
Un giorno mi faranno andar via di qui e non so cosa farò.
Someday, they will make me leave here, and I don't know what I'm going to do.
Non so cosa farò quando succederà.
I don't know what I'm gonna do when that happens.
Ora come ora, non so cosa farò.
Right now, I have no idea what I'm gonna do.
Mi trovo in questa strana fase di transizione nella mia vita in cui non so cosa farò.
Sort of in this weird transitional phase in my life where I don't know what I'm gonna do next.
Non so cosa farò se non riesco a trovarlo.
I don't know what I'm going to do if I can't find him.
E' solo che non so cosa farò nei giorni in cui non avrò mio figlio, capite?
I just don't know what I'm gonna do on the days I don't have my kid, you know?
Se non viene, non so cosa farò.
If he doesn't show, I-I don't know what I'll do.
Non so cosa farò allo spettacolo.
I just don't know what I'm going to do in the show.
Se mi dici che le cose andranno così, che ci sarà un "noi"... allora andranno così... perché non so cosa farò se non lo porterai a compimento.
If you are telling me that this, us, is gonna happen, then it has to happen, because I don't know what I'm gonna do if you don't come through.
Infatti, neanch'io so cosa farò dopo il college.
Life after college is kind of a void for me too.
Se non mi dici che succede, non so cosa farò.
If you don't tell me what's going on, I don't know what I'm gonna do.
Non so cosa farò quando vedrò quella Rayna.
I don't know what I'm gonna do when I see that Rayna woman.
Non so cosa farò senza di lei.
Don't know what I'm going to do without her.
Signor Landau, non so cosa farò.
Mr. Landau, I don't know what I'm gonna do.
Non so cosa farò, se lei se ne andrà.
I don't know what I'm gonna do if she goes away.
Non so cosa farò, se non dovesse passare.
I don't know what I'll do if it doesn't make it. -Come on.
E il giorno in cui riavrò la mia libertà so cosa farò per il resto della vita.
I knew on the day I got my freedom back what I'd do for the rest of my life.
(Non so cosa farò domani mattina se mi negano la cella singola.)
I don't know what I'll do if I don'? Get a single cell tomorrow morning.
Lo presi e mi sedetti sul divano pensando "So cosa farò.
And I grabbed this book off, and I'm sitting on the couch going, "I know what I'm going to do.
Non sono pronto a inseguire le mie passioni, quindi so cosa farò perché ho una soluzione,
I'm not prepared to pursue my passion, so I know what I'm going to do, because I have a solution.
1.0921959877014s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?